Антропософия - Антропософияhttp://anthroposophy.ru/index.php?go=Pages&in=view&id=635 |
Распечатать |
Два главных упражнения, данные вообще
I
Рано утром, тотчас после пробуждения, когда в душу еще не проникли никакие другие впечатления, отдаются своей медитации. Пытаются стать внутренне совершенно покойным, то есть отвращают все внимание от внешних впечатлений, а также от всяких воспоминаний о повседневной жизни. Стараются также освободить душу от всех печалей и забот, которые тяготят именно в данное время. Затем приступают к медитации. Чтобы легче придти к внутреннему спокойствию, надо сперва направить сознание на одно единственное представление, например «покой», погрузиться в него целиком и дать ему затем исчезнуть из сознания, так чтобы после этого в душе вообще не было никаких представлений и в ней могло быть пережито исключительно содержание следующих семи строк. Теперь эти семь строк должны жить в сознании пять минут. Если захотят вклиниться другие представления, надо все снова и снова возвращаться к этим семи строкам, в которые погружаются полностью.
In den reinen Strahlen des Lichtes
Erglanzt die Gottheit der Welt.
In der reinen Liebe zu allen Wesen
Erstrahlt die Gottlichkeit meiner Seele.
Ich ruhe in der Gottheit der Welt;
Ich werde mich selbst finden
In der Gottheit der Welt.
В чистых лучах света
Блистает Божество мира.
В чистой любви ко всем существам
Излучается божественность моей души.
Я покоюсь в Божестве мира;
Я обрету себя самого
В Божестве мира.
После того, как упражнялись пять минут, переходят к следующему.
Делают спокойный сильный вдох; после вдоха следует сразу такой же точно спокойный и сильный выдох, так что между вдохом и выдохом нет никакого перерыва. Затем задерживают ненадолго дыхание, стремясь, однако полностью удалить из тела вдохнутый воздух.
Надлежит выдерживать приблизительно следующее соотношение времени: продолжительность вдоха любая; дыхание соразмеряется с собственными силами; выдох должен продолжаться затем в два раза дольше, чем вдох, а задержка дыхания в три раза дольше, чем вдох. Например, если на вдох требуется две секунды, то на выдох приходится четыре, а на задержку дыхания – шесть секунд. Этот вдох, выдох и задержку повторяют четыре раза.
При вдохе и выдохе не думают ни о чем, а направляют внимание полностью на дыхание; зато при первой задержке дыхания полностью сосредотачиваются на точке между и немного позади бровей, то есть на переносице (немного внутри переднего мозга) и при этом наполняют сознание исключительно словами:
Ich bin Я есмь.
При второй задержке дыхания сосредотачиваются на точке внутри гортани, наполняя при этом сознание исключительно представлением:
Es denkt Оно мыслит.
При третьей задержке дыхания сосредотачиваются на обеих своих руках и кистях рук. При этом кисти рук надо держать либо сложенными вместе (gefaltet), либо правую поверх левой*. При этом сознание наполняют исключительно представлением:
Sie fühlt Она чувствует.
Во время четвертой задержки дыхания сосредотачиваются на всей поверхности своего тела, то есть наивозможно ясно представляют себе телесно самого себя и при этом наполняют свое сознание представлением:
Er will Он волит.
(Если в течение нескольких недель энергично проделывать эти упражнения в концентрации, то в пунктах на которых сосредотачиваются, то есть – у переносицы, в гортани, – почувствуют нечто – некий поток, идущий в кисти рук и руки и по всей наружной поверхности тела.
При сосредотачивании на руках и кистях рук почувствуют, как последние распираются некоей силой; надо тогда дать ей идти своим ходом, то есть надо следовать силе, но не надо ее себе внушать. Она должна вступить исключительно сама собой.
В приведенных выше словах «Оно мыслит» оно означает то всеобщее Мировое мышление, которое безлично должно жить в наших словах. В словах «Она чувствует» она означает Мировая душа; то есть мы должны чувствовать не лично, а безлично в смысле Мировой души; в словах «Он волит» он означает – Бог, в Волю которого мы передали все наше бытие).
Закончив эти четыре вдоха (выдоха, надо ненадолго наполнить сознание исключительно одним представлением, в которое погружаются целиком, так что ничто не наполняет душу в это время. Это представление следующее, например, из дававшихся Рудольфом Штейнером ученикам – сообразно их личности:
«Meine Kraft» «Моя сила»,
oder «Ich in mir» или «Я в себе»,
oder «Ich will» или «Я волю»,
oder «Ich bin bestandig;» или «Я устойчив»,
oder «Ruhe in der Stärke, или «Покой в силе,
Starke in der Ruhe» сила в покое»,
Oder «Seelenwarme или «Душевное тепло
durchdringet mich» пронизывает меня».
Затем человек на пять минут переходит к погружению в свой собственный божественный идеал. Это должно совершаться со всем благоговением.
Для всей этой медитации требуется по продолжительности не более 15 минут.
Все указанные выше соотношения времени надо выдерживать не по часам, а по ощущению. Надо проследить, чтобы принять такое положение тела, чтобы не приходилось отвлекаться и из(за собственного тела, например, вследствие утомления.
* * *
Предыдущий мантрам, несколько индивидуализированный:**
In den reinen Strahlen des Lichtes
Erglanzt die Gottheit der Welt.
In dem reinen Feuer des Athers
Erstrahlt der Ichheit hohe Kraft.
Ich ruhe im Geiste der Welt,
Ich werde mich immer finden
Im ewigen Geiste der Welt.
В чистых лучах света
Блистает Божество мира,
В чистом пламени эфира
Излучается высокая сила «Я».
Я покоюсь в Мировом Духе,
Я всегда найду себя
В вечном Мировом Духе.
II
1. Предпринимая утреннюю медитацию, надо совершить следующее:
Рано утром, прежде всякой повседневной работы и до принятия пищи, надо установить полное душевное спокойствие. Надо отвратить внимание ото всех внешних чувственных впечатлений и всех обыденных мыслительных представлений. Также полностью должны умолкнуть все воспоминания об обыденных переживаниях. Все заботы и тревоги жизни прежде всего должны быть полностью приведены к молчанию.
Тогда из совершенно спокойной души должно всплыть такое представление:
«Oben alles wie unten, «Все вверху, как внизу,
Unten alles wie oben» Все внизу, как вверху».
Теперь строго 10 минут (не по часам, а по ощущению) надо жить только в тех представлениях, какие можно извлечь из этого представления как результат приложения его к явлениям мира. Из этого прежде всего не следует, что все эти представления правильны, а только то, что человек направляет свои представления по этому руслу. Однако надо стараться, насколько только возможно, мыслить только правильные представления.
Закончив это, можно перейти к следующему. Надо сделать 7 вдохов-выдохов, причем продолжительность вдоха должна быть такой, чтобы последующее могло быть проделано без ущерба:
производят вдох; окончив вдох, немедленно производят выдох, затем остаются без вдыхаемого воздуха, так что некоторое время процесс вдоха полностью подавляется. При этом надо принять во внимание следующие соотношения времени:
вдох: продолжительность любая в вышесказанном смысле,
выдох: в два раза дольше вдоха,
задержка дыхания: в четыре раза дольше вдоха. (Так на первых порах, затем постепенное увеличение до 10-ти кратной продолжительности по сравнению со вдохом).
При первой и второй задержке дыхания надо полностью погрузиться в представление:
Ich bin Я есмь
и при этом сосредотачиваются на точке у переносицы. (Эту точку получают, если провести назад горизонтальную линию из точки между бровями; она находится тогда на один сантиметр позади).
При третьей и четвертой задержке дыхания надо погрузиться в представление:
Es denkt Оно мыслит
и сосредоточиться на гортани.
При пятой и шестой задержке дыхания надо погрузиться в представление:
Sie fühlt Она чувствует
и при этом сосредоточиться на сердце.
При седьмой задержке дыхания погружаются в представление:
Er will Он волит
и сосредотачиваются при этом на пупке, мысленно протягивая при этом лучи, которые проникают всю область живота. При вдохе и выдохе удерживаются от всякой мысли. («Оно» – значит Мировое мышление. «Она» – значит Мировая Душа. «Он» – значит Мировой Дух. Однако эти представления предназначаются только для ориентировки. Они не должны присутствовать в сознании во время медитации. Они бы только нарушали мантрический характер вышеприведенной формулы).
Все это упражнение завершается тем, что человек благоговейно погружается на пять минут в свой божественный идеал.
2. В течение дня надо проделывать сопутствующие упражнения, описанные особо.
3. Вечером – обратный обзор дневных переживаний. Абсолютно избегать алкоголя***. Вегетарианская пища не обязательна, но полезна.
Эти два данных вообще или, по крайней мере, для некоторого круга учеников Главных упражнения были записаны для размножения в октябре 1906 г., вероятно вместе с сопутствующими упражнениями «Общие требования...» Для первого упражнения существует рукопись, для второго упражнения (оно появляется в печати впервые в этом издании) – только размноженная копия. Обозначение «Содержание отдельного эзотерического урока», данное 1-му упражнению при публиковании в I тетради «Из содержания Эзотерической школы», основано на недосмотре.
* der Arm означает руку вплоть до кисти, (die Hand – только кисть, sein gefaltet – значит у немцев «быть сложенными» так, чтобы пальцы одной руки проходили между пальцами другой, при этом соединенные таким образом руки, выражающие благоговение, держат перед собой. (Прим. переводч.)
** Здесь уже для первого издания Марии Штейнер послужила рукопись Иоанны Мюкe, управляющей философско-антропософским издательством, которая, предположительно, получила этот текст дословно от Рудольфа Штейнера лично.
*** Это требование считалось совершенно всеобщим в Эзотерической школе и упоминалось лишь в первое время; позже оно разумелось само собой.
Пояснения к обоим предыдущим главным упражнениям, данным вообще
Стремящемуся к эзотерическому развитию надо в первую очередь уяснить, что во внешне кажущихся простыми положениях таится некая сила, которая приводится в действие благодаря тому, что он дает этим положениям жить в своей душе. Неправильно, если он стремится постигнуть такие положения только рассудком. Тогда поначалу они скажут ему очень мало. Он должен дать подобному положению наполнить на определенное время весь свой внутренний мир, отдаться ему всеми своими душевными силами. Таким положением является:
«Я есмь».
В это положение в действительности заложена вся тайна современного человеческого бытия. Мыслить, чувствовать и волить подобное положение именно внутренним образом может только существо, обладающее таким внешним обликом, как современный земной человек. Облик подобного существа должен быть построен так, чтобы все действующие в теле силы были направлены на форму закругляющегося вперед лба. Этот закругляющийся вперед лоб и «Я есмь» взаимосвязаны. В ранние времена развития человеческого облика была ступень, на которой этот облик не имел еще такого вперед выдающегося лба. Тогда «Я есмь» не могло еще мыслиться, волиться и чувствоваться внутренним образом. Но было бы совершенно неправильно представлять себе, что описанный облик человеческого тела породил «Я есмь». Это «Я есмь» существовало уже и дотоле. Оно только не могло еще выразиться в соответствующем облике. Как ныне оно выражает себя в телесном облике человека, так выражало оно себя прежде в душевном мире. И это именно та самая сила «Я есмь», которая в период далекого прошлого соединилась с тем человеческим телом, которое еще не обладало сегодняшним строением лба, и эта сила «Я есмь» довела прежний облик до современного лба. Из этого вытекает, что благодаря определенному погружению в «Я есмь» человек может ощутить в себе ту силу, какая образовала его в самой его современной форме. И это более высокая сила, нежели силы, что имеются в нем ныне в его повседневной жизни. Ибо то есть душевная творческая сила, которая из душевного формирует телесное. Поэтому эзотерически устремленный человек должен на короткое время целиком вжиться в «Я есмь», то есть он должен мыслить это «Я есмь», одновременно также переживая в себе при этом нечто вроде: «Я радуюсь, что могу как самостоятельное существо деятельно соучаствовать в мире!» А также человек должен переживать нечто вроде: «Я хочу включить свое существование, я хочу включить себя во всю взаимосвязь мира». Когда человек соединит все это в одном единственном внутреннем акте сознания и при этом одновременно перенесет всю силу своего сознания в область лба и лежащие за ним внутренние части мозга, то он действительно перенесется в тот высший мир, из которого было произведено строение его лба. Он не должен лишь думать, что он тотчас, не сегодня завтра, может завоевать эти высшие миры. Напротив, ему нужно иметь терпение, ежедневно, в течение долгого времени, все снова и снова предпринимать это погружение. Если он обладает этим терпением, то через некоторое время он заметит, как у него появляется мысль, которая больше уже не является всего лишь помысленной мыслью, но есть проникнутая силой, живая мысль. Он сможет себе сказать примерно так: «Такой же, как эта моя мысль, должна быть внутренне живой та сила, которая есть в зачатке растения и которая делает его способным к развитию отдельных частей тела растения». И вскоре эта мысль явится ему как бы изливающей свет. В этом внутреннем излиянии света человек ощущает довольство и радость существования. Его пронизывает чувство, которое можно обозначить только как «радостную любовь к творческому бытию». А воле сообщается некая сила, как если бы упомянутая мысль пронизывала ее теплом, делающим ее энергичной. Все это человек может впитать при описанном правильном погружении в «Я есмь». Человек будет мало-помалу познавать, что таким образом в нем рождается интеллектуальная, душевная и моральная сила высшего рода и что благодаря этому он приходит ко все более сознательному отношению к высшему миру.
Вторым подобным положением является «Оно мыслит». Это «Оно мыслит» являет подобным же образом, как это уже было описано для «Я есмь», ту силу, благодаря которой из высших миров был образован облик орудия человеческой речи. Когда мышление изживалось еще не в самом человеческом теле, а пока еще в высшем душевном мире, то оно вызвало оттуда то, что к человеческому облику присоединились еще не существовавшие тогда у него органы речи. Поэтому, если стремящийся к эзотерике целиком погрузится, как и раньше, мышлением в «Оно мыслит» и при этом сосредоточит сознание на области гортани, то тогда он переживет творческую душевную силу, которая проявилась из высших миров в сотворении органа речи. Если опять-таки он обладает вышеозначенным терпением, он переживет, как из «Оно мыслит» исходят излучения, имеющие в качестве исходного пункта некую духовно-музыкальную гармонию и наполняющие его чувством священной набожности и вместе с тем силой, которая гласит ему: «Чего я волю как человек, – будет постепенно становиться все более и более мудрым». Он получит предчувствие о той силе, которая как божественно-духовная сила изливается сквозь Вселенную и которая упорядочивает все вещи сообразно мере, числу и весу.
Третьим положением является: «Она чувствует». Некогда, – в еще более ранние времена, – также и сила, заключенная в этом положении, была еще не в человеке, а в высшем душевном мире. Оттуда она действовала вниз и преобразовала тот облик, который человеческое тело имело до тех пор. Именно до тех пор это человеческое тело еще не обладало различием между руками и ногами. Теперешние руки и ноги были тогда одинаково сформированными органами передвижения. Поэтому человек еще не обладал тогда своим прямохождением. Преобразование передних органов передвижения в рабочие органы было великим шагом вперед в человеческом развитии. Он получил благодаря этому прямохождение, которое сделало его способным превозмочь низшую природу, поскольку его взгляд теперь направлен в небесные миры Духа. Но благодаря этому только он стал также способен образовать карму. Ибо только действия сформированного таким образом существа подлежат его собственной ответственности. Духовные существа преобразовали человека ради того, чтобы доселе находившееся только в них «Она чувствует» изливалось в человеческое тело. Поэтому когда стремящийся к эзотерике опять-таки подобным образом, как это было описано выше, погружается в это «Она чувствует», он подъемлет себя к соответствующим творческим силам высших миров. Он должен только при этом «Она чувствует» сконцентрировать все свое сознание на обоих руках и кистях рук. Тогда из этой мысли «Она чувствует» в него устремится поток внутренней жизни неописуемого блаженства. Это чувство можно обозначить как любовь в деятельном бытии. Человек получает благодаря этому сознание того, как творческая любовь протекает сквозь мировое пространство и через свое деяние вносит во все свое оживляющее веяние.
Четвертым положением является «Он волит». То была сила, заключенная в этом положении, благодаря которой человеческое тело в самом давнем прошлом вообще впервые было выделено как самостоятельное существо из своего окружения.
До того, как, исходя из высших душевных миров, эта сила стала действовать на него, человеческое тело еще не было замкнуто со всех сторон внешней кожей, но в него со всех сторон втекали и вытекали тогда потоки субстанций. Оно не имело никакой самостоятельной жизни, но полностью сопереживало жизнь своего окружения. Разумеется, это окружение было в те времена совершенно другим, нежели современное земное окружение. И вот, когда стремящийся к эзотерике опять-таки погружается всем своим мышлением, чувствованием и волей в «Он волит» и при этом сосредотачивает сознание на всей наружной поверхности кожи, тогда он постепенно перемещается в высшие творческие силы «Он волит». Это суть те силы сверхчувственного мира, благодаря которым вещам мира внешних чувств была придана их форма и облик.
Человек – если он обладает достаточной выдержкой – почувствует во внутреннем переживании этой мысли, как если бы он возвысился надо всем чувственно-телесным существованием и взирал бы оттуда на поле чувственного сознания, чтобы действовать на это последнее так, как это соответствует божественным мыслям, обретаемым в духовном мире. Сила, исходящая из этой мысли, – это сила блаженного бытия в чистой духовности и обретения сознания того, что из высших царств в этот мир внешних чувств можно привнести все, что ему требуется.
Во время погружения в эти силовые мысли (Kraftgedanken) эзотерик должен одновременно направить внимание на процесс своего дыхания и на краткое время преобразовать его из бессознательной деятельности в сознательно регулируемую функцию. Ибо когда описанное воздействие из высших миров на человеческий облик вызвало указанное преобразование, тогда посредством этих же самых сил внутри этого облика была создана современная дыхательная система, которая необходима для существа с такой самостоятельностью тела и такими руками, которые производят работу под собственную ответственность,с такими орудиями речи, которые переводят внутренние переживания души во внешне слышимые звуки. Посредством соответствующего направления внимания на дыхательный процесс оказывается содействие поднятию человека в высшие творческие области мира.
Когда стремящийся к эзотерике постепенно научается таким образом сознательно переживать то, что всегда ведь дремало в нем из высших мировых сил, чего он доселе только не знал, тогда ему живо, в полном предчувствии станет очевидно то, что он должен был до этого уже усвоить через изучение. Он должен был узнать, что вместе со всем развитием Земли человек прошел через различные ступени преобразования прежде, чем возникло современное состояние Земли. Эти состояния преобразования называются: состояние Сатурна, состояние Солнца, состояние Луны. Эзотерик должен познакомиться теперь также и с тем, что в позднейшие эпохи неким образом повторяются известные более ранние состояния. Так во время земного развития повторились состояния Сатурна, Солнца и Луны, причем так, что повторение Сатурна соответствует созиданию внешней человеческой оболочки, осуществляемому «Он волит». Повторение Солнца соответствует созиданию рук и кистей рук, осуществляемому «Она чувствует». Повторение Луны соответствует созиданию органов речи, осуществляемому «Оно мыслит». Из этого видно, как человек оставляет свое воззрение на тело как на всего лишь творение чувственного мира и вживается в созерцание высших миров, где суть силы, созидающие человека. И тогда такие голые понятия, воспринятые человеком относительно таких вещей, как Сатурн, Солнце и Луна, становятся живыми воззрениями и переживаниями. И так оно и должно быть, если все больше и больше должен искаться путь из экзотерического в эзотерическое. Разумеется, данное здесь в качестве упражнения надо считать только началом. Но сперва надо со всей энергией переработать данное здесь; тогда человек продвинется настолько, что можно получить дальнейшие упражнения, посредством которых пробуждаются еще более высокие силы, дремлющие внутри человека. Дело все в том, чтобы предощущать спиритуальные факты, заключающиеся в словах «Я есмь», «Оно мыслит», «Она чувствует», «Он волит» и чувствовать их связь с членами тела, которое есть произведение, возникшее из духовного мира.
К сведению надо сказать еще, что в вышеприведенных силовых словах эти три формы
ОНО : ОНА : ОН
хорошо обоснованы в природе высших миров.
«Оно» есть силовое слово для выражения Мирового мышления, то есть для тех Существ в высшем мире, которым в такой же мере свойственно творящее мышление, как стоящему ниже их человеку — чувственное созерцание.
«Она» есть силовое слово для выражения Мировой души, которая обладает чувствованием, которое изливается из нее, тогда как человеческое чувствование вливается через побуждения извне. Это чувствование Мировой души есть творящая мировая любовь, благодаря которой вещи вступают в существование.
«Он» есть силовое слово для выражения Мировой воли, Мирового Духа, воля которого действует из самой себя, тогда как человеческая воля определяется к действию через внешний мир. Это «Он» есть изначальная творящая мировая сила.
Здесь речь идет не о записях эзотерического урока (как предполагалось в издании 1968), а – как можно было установить с тех пор – о записи Рудольфа Штейнера, из оригинала которой нашелся один лист. Текст был написан, вероятно, одновременно с Главными упражнениями 1906-1907 гг., данными вообще.
Главные упражнения, дававшиеся различным ученикам индивидуально
I
Главные упражнения для утра и вечера.
Утром, возможно скорее после пробуждения:
Отвлечь внимание от внешних впечатлений чувств, а также ото всех воспоминаний о повседневной жизни. С этой опорожненной душой наполняют себя сначала представлением «Покой». Это ощущение покоя надо как бы излить через все тело. Но это может продолжаться совсем недолго (от двух до пяти секунд). Затем минут на пять наполняют душу следующими семью строками.
Lichterstrahlende Gebilde
Glänzendes Wogenmeer des Geistes,
Euch verlie. die Seele.
In dem Göttlichen weilte sie,
In ihm ruhte ihr Wesen.
In das Reich der Daseinshullen
Tritt bewu.t mein «Ich».
Излучающие свет образы,
Блистание волнующегося моря Духа,
Их оставила моя душа.
Она пребывала в Божественном
В нем покоилось ее существо.
В царство оболочек земного бытия
С полным сознанием вступает мое «Я».
Надо попытаться представить эти строки как можно образнее. Так, при первых двух строках надо помыслить о море света, в котором образуются облики; при третьей, четвертой и пятой строках помыслить, как при пробуждении душа всплывает из этого моря света. При шестой и седьмой строках надо помыслить, как, благодаря пробуждению, человек входит в оболочки своего тела.
В течение дня надо проделывать упражнения, сопутствующие главным. При этом мало значения имеет то, чтобы они приурочивались к определенному часу.
Вечером: «В течение всего дня я воспринимал впечатления физически(чувственного мира и составлял о них представления. Ночью у меня не будет таких впечатлений. Я буду в духовном мире. Теперь я буду представлять себе сверхчувственный мир посредством символических образов, чтобы эти символические образы постепенно вводили меня в сверхчувствительный мир. Я буду представлять себе, что пространство вокруг меня и во мне самом наполнено сверхчувственным светом, – как если бы море света блистало разными красками и было пронизано тепловыми потоками; один из этих тепловых потоков входит в мое сердце (свет – символ божественной Мудрости; тепло – символ божественной Любви)».
Медитативно удерживать это представление при полном душевном покое от трех до четырех минут, а затем крепко удерживать в душе впечатление от медитации, переданной в следующих семи строках; только ход представлений при этом соответственно противоположный:
Es tritt bewusst mein Ich
Aus dem Reich der Daseinshullen,
Zu ruhen in der Welten Wesen.
Ins Göttliche strebet es.
Gewinne Seele dieses Reich;
Des Geistes glanzend Wogenmeer,
Des Lichts erstrahlende Gebilde.
Сознательно выступает мое «Я»
Из царства оболочек земного бытия,
Чтобы покоиться в бытии мира.
К божественному стремится оно.
Да достигнет душа этого царства, –
Блистающих волн моря Духа,
Излучающих свет образов.
Затем обзор дневной жизни, образно и в обратном порядке.
II
Вечером пережить в символах содержание Света, Тепла, затем:
In der Gottheit der Welt
Werde ich mich selber finden,
In IHR ruhe ich.
Es erstrahlt die Göttlichkeit meiner Seele
In der reinen Liebe zu allen Wesen,
Es erglänzt die Gottheit der Welt
In den reinen Strahlen des Lichts.
В Божестве мира
Обрету я себя самого, –
В НЕМ покоюсь я.
Божественность моей души сияет
В чистой любви ко всем существам,
Божество мира блистает
В чистых лучах света.
(Предаться действию этого на пять минут, затем обратный обзор событий дня — от 7 до 8 минут).
Представление Креста с розами.
In meinem Herzen wohne Weltenlicht.
В моем сердце да живет мировой свет.
Утром: пробуждение образов.
In den reinen Strahlen des Lichts
Erglanzt die Gottheit der Welt.
In der reinen Liebe zu allen Wesen
Erstrahlt die Göttlichkeit meiner Seele.
Ich ruhe in der Gottheit der Welt;
Ich werde mich selbst finden
In der Gottheit der Welt.
В чистых лучах света
Блистает Божество мира.
В чистой любви ко всем существам
Излучается Божественность моей души.
Я покоюсь в Божестве мира, –
Я обрету себя самого
В Божестве мира.
(Предаться действию этого на 5 минут. Затем: душевный покой).
Представление растущего растения; дать ему мысленно медленно расти перед собой: листок за листком, цветок, плод. Представляют себе силу, какая вызывает это становление. Затем надо помыслить эту силу в собственном сердце. (Концентрация на этом от двух до трех минут).
In meinem Herzen wohne Weltenwort.
В моем сердце да живет Мировое Слово.
Днем: упражнения, сопутствующие главным.
III
Вечером: медитация над Крестом с розами.
Es weiset dieses Zeichen mir
Lebenssieg uber Todesmacht.
In mir fühlen will ich
Dieses Zeichens Sinn.
Es wird mich aufrichten
Und aufgerichtet tragen
In allen Lebensspharen.
Этот знак являет мне
Победу жизни над властью Смерти.
В себе чувствовать хочу я
Смысл этого знака.
Он поднимает меня
И поднятым понесет
Во всех жизненных сферах.
Утром:
Im Urbeginn war das Wort
Und das Wort sei in mir;
Und das Wort war göttlich.
Und mit göttlicher Kraft
Durchdringe mich das Wort.
Und ein Gott war das Wort
Und Gotteskraft gebe das Wort meinem Willen.
В начале было Слово
И Слово да пребудет во мне;
И слово было Божественным.
И Божественной силой
Да пронижет меня Слово.
И Бог был Словом
И да придаст Слово Божественную силу моей воле.
Днем: упражнения, сопутствующие главным.
IV
Вечером: представление Креста с розами
Du meine Seele,
Blicke hin auf dieses Zeichen:
Ausdruck sei es dir
Des Weltengeistes,
Der erfüllen Weltenweiten,
Der da wirkt durch Zeitenfolgen
Und ewig wirkt in dir.
Ты, моя душа,
Воззри на этот знак:
Да будет он тебе
Выражением Мирового Духа,
Который наполняет мировые дали,
Который действует в смене времен
И действует вечно в тебе.
(Душевный покой)
Утром: представление Креста с розами
In diesesem Zeichen
Stehe mein Denken,
Stehe mein Wollen,
Stehe meih Fühlen.
Was es deutet
Lebe in meines Herzens Tiefen,
Lebe als Licht in mir.
В этом знаке
Да пребудет мое мышление,
Да пребудет мое воление,
Да пребудет мое чувствование.
То, что он означает,
Да живет в глубинах моего сердца,
Да живет как свет во мне.
(Душевный покой)
V
Вечером:
1. Обратный обзор, как требовалось в «Как достигнуть познаний высших миров»: около пяти минут.
2. Медитация над Крестом с розами, которая продолжается около пяти минут и к которой затем в течение пяти следующих минут примыкает:
In des Lichtes reinen Strahlen
Kann ich schauen
Aller Weisheit reine Kraft.
In des Herzens Wellenschlag
Kann ich fühlen.
Alles Daseins starkes Sinnbild.
Beides will ich fühlen.
В чистых лучах света
Могу я узреть
Всей мудрости чистую силу.
В подобном ударам волн биении сердца
Могу я почувствовать
Могучий символ всего бытия.
Я хочу почувствовать их оба.
(Душевный покой)
Утром: сначала медитация над Крестом с розами. Затем погружение в следующие мысли:
Weisheit im Geiste,
Liebe in der Seele,
Kraft im Willen:
Sie geleiten mich
Und halten mich.
Ich vertraue ihnen,
Ich opfre ihnen.
Мудрость – в духе,
Любовь – в душе,
Сила – в воле:
Они ведут меня
И поддерживают меня.
Я доверяю им,
Я жертвую им.
(Душевный покой)
Упражнения, сопутствующие главным, в смысле «Тайноведения».
VI
Вечером:
Des Lichtes reine Strahlen
Zeiget mir der Welten Geist;
Der Liebe reine Warme
Zeige mir der Welten Seele.
Gottinnigkeit
In meinem Herzen
In meinem Geist.
Чистые лучи света
Являет мне Дух миров:
Чистое тепло любви
Пусть явит мне Душу миров.
Божественная задушевность
В моем сердце,
В моем духе.
(Душевный покой)
Утром: представление Креста с розами.
In meinem Geist
In meinem Herzen
Gottinnigkeit
Zeige mir der Welten Seele
Der Liebe reine Warme;
Zeiget mir der Welten Geist
Des Lichtes reine Strahlen.
В моем духе,
В моем сердце
Божественная задушевность.
Пусть явит мне душу миров
Чистое тепло любви;
Являет мне Дух миров
Чистые лучи света.
(Душевный покой)
VII
Вечером:
1. Обратный обзор. Начиная с вечера до утра.
2. Синева неба с множеством звезд:
Fromm und ehrfürchtig
Sende ahnend in Raumesweiten
Meine Seele den fühlenden Blick.
Aufnehme dieser Blick
Und sende in meines Herzens Tiefen
Licht, Liebe, Leben,
Aus Geisteswelten.
Набожно и благоговейно
Да пошлет в мировые дали
Моя душа предчувствующий взор.
Пусть этот взор воспримет
И пошлет в глубины моего сердца
Свет, любовь, жизнь
Из духовных миров.
(Душевный покой)
Утром: представление Креста с розами.
Was in diesem Sinnbild
Zu mir spricht
Der Welten hoher Geist,
Erfülle meine Seele
Zu aller Zeit
In allen Lebenslagen
Mit Licht, Liebe, Leben.
То, что гласит мне
В этом символе
Высокий Дух миров,
Да исполнит мою душу
На все время
Во всех жизненных положениях
Светом, любовью, жизнью.
(Душевный покой)
Шесть упражнений, сопутствующих основным.
VIII
Утром:
Es dämmert die Sonne,
Es schwinden die Sterne.
Es dämmert die Seele,
Es schwinden die Traume,
Tag nimm mich auf.
Tag beschütze mich
In wandelndem Erdenleben.
Брезжит восход солнца,
Исчезают на небе звезды.
Брезжит, пробуждаясь, душа,
Исчезают ее сновидения,
День, прими меня,
День, защити меня
В треволнениях земной жизни.
Вечером:
Wenn Sternenweltensein
Mein Ich ins Geistgebiet
Schlafend entrückt:
Hole ich mir Seelenkraft
Aus wirkender Weltenmacht,
Zu streben geisteswärts.
Когда мировое бытие звезд
Восхищает во сне
Мое «Я» в область Духа,
Я черпаю себе
Из действенной мировой Власти Душевную силу,
Чтобы устремиться к Духовному.
IX
Медитации для более продвинутых; охватывающие ощущения.
Вечером:
1. Обратный обзор
2. Перенестись в представлении в залитое лунным светом ночное пространство; чувствуя пережить в нем:
Im Urbeginn war Jahve
Und Jahve war bei den Elohim
Und Jahve war einer der Elohim
Und Jahve lebt in mir.
В начале был Ягве,
И Ягве был у Элогимов,
И Ягве был одним из Элогимов,
И Ягве живет во мне.
Затем в представлении дать превратиться залитому лунным светом пространству в озаренное солнечным светом дневное пространство; чувствуя пережить в нем:
Und Christus lebt in mir
Und Christus ist einer der Elohim
Und Christus ist bei den Elohim
Am Ende wird sein Christus.
И Христос живет во мне,
И Христос есть один из Элогимов,
И Христос есть у Элогимов.
В конце будет Христос.
Утром: сначала озаренное солнечным светом дневное пространство — чувствуя пережить в настроении вечерних сумерек:
В конце будет Христос Am Ende wird sein Christus.
Затем представление – Солнце над головой:
Христос есть во мне Und Christus ist in mir.
Затем представление дневного пространства – чувствуя пережить в настроении утренней зари:
И я есть в проникнутом Und ich bin in
Христом мире durchchristeter Welt.
Кроме того: шесть упражнений, сопутствующих главным.
X
Вечером:
Es schwebet empor
Aus den Weltentiefen
Die Christussonne
(mehr vorstellend meditieren).
Ihr Licht wird Geist -
(vorstellend-fühlend meditieren)
Es leuchtet im All
Es geistet in mir
Es lebet in meinem Ich
(fühlend meditieren) .
Из мировых глубин
Воспаряет
Христово Солнце
(Медитировать скорее . в представлении)
Его свет становится Духом
(Медитировать, представляя и чувствуя)
Он светит во Вселенной,
Он одухотворяет меня,
Он живет в моем Я.
(Медитировать, чувствуя).
Утром:
Es lebet im meinem Ich
Es geistet in mir
Es leuchtet im All
(mehr fühlend meditieren)
Es ist das Geisteslicht -
(vorstellend-fühlend meditieren)
Es ist Licht der Christussonne
Aus den Weltentiefen,
Aus denen es schwebend kommt
(vorstellend meditieren).
Он живет в моем Я
Он одухотворяет меня
Он светит во Вселенной
(Медитировать скорее в чувстве)
Духовный свет –
(Медитировать, представляя и чувствуя)
Свет Христова Солнца
Из мировых глубин,
Из которых он приходит, воспаряя
(Медитировать в представлении).
XI
Вечером:
Im Urbeginn war das Wort В начале было Слово
Und das Wort war bei Gott И Слово было у Бога,
Und ein Gott war das Wort. И Богом было Слово.
Und das Wort, И Слово, –
Es lebe im Herzen, Да живет оно в сердце,
Im Herzen deines Wesens, В сердце твоего существа,
In deinem Ich. В твоем «Я».
Утром:
In deinem Ich, В твоем «Я»,
Im Herzen deines Wesens, В сердце твоего существа
Da lebe das Wort, Да живет Слово,
Das Geisteswort. Духовное Слово.
Und das Wort war bei Gott И Слово было у Бога,
Und ein Gott war das Wort. И Богом было Слово.
Im Urbeginne war das Wort. В начале было Слово.
XII
Утрoм:
Standhaftigkeit: linkes Bein Устойчивость: левая нога
Sicherheit: rechtes Bein Уверенность: правая нога
Liebe: linke Hand Любовь: левая рука
Hoffnung: rechtes Hand Надежда: правая рука
Vertrauen: Kopf Доверие: голова
Standhaft mich stellen ins Dasein: konzentrieren auf linkes Bein
Sicher schreiten die Lebensbahn: konzentrieren auf rechtes Bein
Liebe hegen im Wesenskern: konzentrieren auf linkes Arm
Hoffnung prägen in jedes Tun: konzentrieren auf rechte Arm
Vertrauen legen in alles Denken: konzentrieren auf den Kopf
Стойко ставить себя в бытии: концентрация на левой ноге
Уверенно шествовать по жизненному пути: концентрация на правой ноге
Любовь питать в средоточии своего существа: концентрация на левой руке
Надежду запечатлевать в каждом поступке: концентрация на правой руке
Доверие влагать во все мышление: концентрация на голове
Deise Fünf führen mich Эти пять ведут меня
zum Ziel к цели
Deise Fünf gaben mir Эти пять дали мне
das Dasein бытие.
Вечером: обратный обзор дневных переживаний. От конца к началу, достаточно образно.
XIII
Другая редакция предыдущего упражнения
Утрoм:
Standhaftigkeit: linkes Bein Устойчивость: левая нога
Sicherheit: rechtes Bein Уверенность: правая нога
Kraft: Herz Сила: сердце
Liebe: linker Arm Любовь: левая рука
Hoffnung: rechter Arm Надежда: правая рука
Vertrauen: Kopf Доверие: голова
Standhaft stelle ich mich ins Dasein: konzentrieren auf linkes Bein
Sicher schreite Ich die Lebensbahn: konzentrieren auf rechtes Bein
Kraft fliesst mir ins Herz: konzentrieren auf das Herz
Liebe hege im Wesenskern: konzentrieren auf linken Arm
Hoffnung präge ich in jedes Tun: konzentrieren auf rechten Arm
Vertrauen lege ich in alles Denken: konzentrieren auf Kopf
Стойко ставлю я себя в бытии: концентрация на левой ноге
Уверенно шествую я по жизненному пути: концентрация на правой ноге
Сила втекает мне в сердце: концентрация на сердце
Любовь питаю я в средоточии своего существа:концентрация на левой руке
Надежду запечатлеваю я в каждом поступке: концентрация на правой руке
Доверие влагаю я во все мышление: концентрация на голове
Deise Sechs geleiten mich Эти шесть ведут меня
durchs Dasein через бытие.
Вечером: обратный обзор дневных переживаний. Образно. От конца к началу.
Главные упражнения, дававшиеся различным ученикам индивидуально: Главные упражнения, содержащиеся в этой части, нельзя определить ближе по времени. Отдельные из них могли быть даны даже после прекращения Эзотерической школы. При подготовке к печати в распоряжении находились следующие материалы:
I: Оригинал Рудольфа Штейнера.
II: рукопись Марии Штейнер.
III: рукопись Марии Штейнер с пометкой «дано одному русскому, приехавшему на курс лекций в Гельсингфорсе». Для него же упражнение было переведено Марией Штейнер на русский.
IV: уже при первом издании было воспроизведено Марией Штейнер по предоставлении в ее распоряжение копии.
V: оригинал Рудольфа Штейнера.
VI: оригинала в архиве нет.
VII: оригинал Рудольфа Штейнера.
VIII: как и упражнение III.
IX: оригинал Рудольфа Штейнера.
XI: оригинал Рудольфа Штейнера.
XII и XIII: оригинал Рудольфа Штейнера. Первая публикация в этом издании.
© Перевод В.А.Богословского под редакцией Г.А.Кавтарадзе.
© Издательство «Дамаск», Санкт-Петербург, 2005.